Si Ťin-pching: Vytrvalo napredovať k novým perspektívam priateľstva, spolupráce a spoločného rozvoja Číny a Ruska

Na pozvanie prezidenta Vladimira Putina uskutočním štátnu návštevu Ruskej federácie. Pred 10 rokmi moja prvá zahraničná návšteva po zvolení do funkcie prezidenta Čínskej ľudovej republiky smerovala práve do Ruska. Za 10 rokov som Rusko navštívil už 8-krát. Vďaka týmto výletom, ktoré vždy prinášajú veľkú radosť a výsledky, prezident V. V. Putin otvoril novú kapitolu v letopisoch čínsko-ruských vzťahov.

Čína a Rusko sú najväčšími susedmi, strategickými partnermi komplexnej spolupráce, poprednými svetovými mocnosťami a stálymi členmi Bezpečnostnej rady OSN. Obe krajiny vedú nezávislú a samostatnú zahraničnú politiku a vzťahy medzi Čínou a Ruskom považujú za jednu z hlavných priorít diplomacie.

Čínsko-ruské vzťahy sa vyvíjajú podľa jasnej historickej logiky a na silnej vnútornej hnacej sile. Bilaterálna spolupráca sa už 10 rokov dynamicky rozvíja vo všetkých azimutoch a sebavedomými krokmi vstupuje do novej éry.

Kontakty na najvyššej a najvyššej úrovni zohrávajú dôležitú úlohu a majú trvalý strategický význam.

Dokonalé mechanizmy výmen a kontaktov na vysokej a špičkovej úrovni a rozsiahla štruktúra mnohostrannej spolupráce slúžia ako dôležitá systematická a inštitucionálna podpora rozvoja bilaterálnych vzťahov. V priebehu rokov s prezidentom V. V. Putinom udržiavame úzke pracovné vzťahy. Počas viac ako 40 stretnutí na bilaterálnych a medzinárodných miestach uprednostňujeme praktickú spoluprácu vo všetkých oblastiach, včas synchronizujeme sledovanie aktuálnych medzinárodných a regionálnych otázok spoločného záujmu a udávame tón trvalo udržateľnému rozvoju bilaterálnych vzťahov.

Strany neustále posilňujú vzájomnú politickú dôveru a vytvárajú novú paradigmu vzťahov medzi hlavnými mocnosťami.

Čína a Rusko dodržiavajú koncepciu večného priateľstva a vzájomne výhodnej spolupráce. Bilaterálne vzťahy sú založené na zásadách nepripájania sa, nekonfrontovania a neorientovania sa voči tretím stranám. Obe krajiny sa navzájom pevne podporujú v kráčaní po ceste rozvoja podľa národných reálií, pri realizácii rozvoja a obrody. Vyspelé a stabilné bilaterálne väzby neustále získavajú novú silu a slúžia ako meradlo pre nový typ medzištátnych vzťahov charakterizovaných vzájomným rešpektom, mierovým spolunažívaním a vzájomne výhodnou spoluprácou.

Moja nadchádzajúca návšteva Ruska je zameraná na posilnenie priateľstva, spolupráce a mieru. Som pripravený spolu s prezidentom Vladimirom Putinom načrtnúť nové plány a opatrenia v mene otvorenia nových vyhliadok pre vzťahy medzi Čínou a Ruskom v oblasti komplexného partnerstva a strategickej spolupráce.

Strany vytvárajú architektúru komplexnej a multivektorovej spolupráce.

Vďaka spoločnému úsiliu dosiahol obchodný obrat v roku 2022 rekordných 190 miliárd dolárov a v porovnaní s obdobím pred 10 rokmi vzrástol o 116%.

Už po 13 rokov Čína predstavuje najväčšieho obchodného partnera Ruska. Objem vzájomných investícií medzi oboma krajinami naďalej rastie. Úspešne sa realizuje množstvo strategicky významných projektov spolupráce v oblasti energetickej, vesmírnej, leteckej a dopravnej konektivity.

Interakcia v takých nových odvetviach, akými sú vedecké a technologické inovácie a cezhraničný elektronický obchod, si zachováva vysokú dynamiku. Medziregionálna spolupráca rýchlo naberá na obrátkach. To všetko prináša nielen skutočné výhody obyčajným ľuďom, ale dáva aj nevyčerpateľný impulz pre rozvoj oboch krajín.

Strany implementujú koncept priateľstva odovzdávaného z generácie na generáciu a tradičné priateľstvo rastie zo dňa na deň.

V predvečer 20. výročia podpísania „Zmluvy o dobrom susedstve, priateľstve a spolupráci“ medzi Čínou a Ruskom sa prezident V. V. Putin rozhodol predĺžiť a naplniť dohodu novým obsahom, berúc do úvahy nové reálie doby. Úspešné usporiadanie ôsmych tematických ročníkov prináša priateľstvo a spoluprácu do nových výšin. Národy našich krajín si navzájom poskytovali materiálnu a morálnu podporu v boji proti koronavírusu, čo bol ďalší dôkaz toho, že „v biede poznáš priateľa“.

Strany úzko spolupracujú na medzinárodnej scéne a nesú veľkú zodpovednosť ako veľmoci.

Čína a Rusko pevne presadzujú medzinárodný systém orientovaný na OSN a svetový poriadok založený na medzinárodnom práve, ako aj základné normy a princípy medzinárodných vzťahov založené na účeloch a princípoch Charty OSN, uskutočňujú úzku koordináciu a interakciu v rámci OSN, SCO, BRICS, G20 a ďalších medzinárodných platforiem vyvíjajú spoločné úsilie na podporu multipolarity a demokratizácie medzinárodných vzťahov.

Zmluvné strany podnikajú účinné kroky na implementáciu skutočnej multipolarity, rozvíjanie univerzálnych ľudských hodnôt a obhajujú vytváranie medzinárodných vzťahov nového typu a spoločenstva spoločného osudu ľudstva.

Za viac ako 70 rokov prešli čínsko-ruské vzťahy veľmi ťažkou cestou. Pri pohľade späť do minulosti si hlboko uvedomujeme, že súčasná úroveň čínsko-ruských vzťahov nebola jednoduchá a nehasnúce priateľstvo medzi Čínou a Ruskom by sa malo starostlivo udržiavať.

História a prax ukazuje, že v kontexte globálnych turbulencií obstáli čínsko-ruské vzťahy v skúške sily vďaka tomu, že sme sa vydali správnou cestou nadväzovania medzištátnych väzieb.

Moja nadchádzajúca návšteva Ruska je zameraná na posilnenie priateľstva, spolupráce a mieru. Som pripravený spolu s prezidentom Vladimirom Putinom načrtnúť nové plány a opatrenia na otvorenie nových perspektív pre vzťahy medzi Čínou a Ruskom v oblasti komplexného partnerstva a strategickej spolupráce.

Strany by sa mali zamerať na integrované plánovanie s dôrazom na národné rozvojové ciele, inovatívny prístup k otvoreniu nových príležitostí a kultivácii nových hnacích síl. Je dôležité posilniť vzájomnú dôveru a uvoľniť potenciál, aby sa stabilná dynamika čínsko-ruských vzťahov udržala na vysokej úrovni.

Medzinárodné spoločenstvo si dobre uvedomuje, že žiadna krajina na svete nie je nadradená všetkým ostatným. Neexistuje univerzálny model vlády a neexistuje svetový poriadok, v ktorom by rozhodujúce slovo patrilo konkrétnej krajine.

Je potrebné podporovať súbežné rozširovanie objemu a kvality investícií a obchodnej a hospodárskej spolupráce, posilňovať politickú koordináciu, vytvárať priaznivejšie podmienky pre kvalitný rozvoj investičnej spolupráce, zvyšovať rozsah bilaterálneho obchodu, rozširovať spoločné záujmy a hľadať nové body rastu, vytvárať rozvojovú štruktúru, ktorá je komplementárna a kompatibilná s tradičným obchodom a novými formami spolupráce, pokračovať v spoločnej práci na spájaní iniciatívy „Jeden pás a jedna cesta“ a EAEU na inštitucionálnu podporu bilaterálnej spolupráce a regionálnej integrácie.

Je potrebné prehlbovať kultúrne a humanitárne väzby, organizovať Roky spolupráce v oblasti telesnej kultúry a športu na vysokej úrovni, odblokovať potenciál mechanizmu medziregionálnej spolupráce, zintenzívniť kontakty medzi sesterskými provinciami, regiónmi a mestami, povzbudiť ľudské výmeny, obnovenie spolupráce v oblasti cestovného ruchu medzi oboma krajinami, organizovanie podujatí ako letný tábor, spoločná vzdelávacia inštitúcia v záujme neustáleho upevňovania priateľstva a vzájomného porozumenia medzi národmi, predovšetkým prostredníctvom mládeže.

V modernom svete sa dejú hlboké zmeny. Mier, rozvoj, spolupráca a vzájomné výhody je nezastaviteľný historický trend. Multipolarita, ekonomická globalizácia a demokratizácia medzinárodných vzťahov sú nezvratným smerovaním.

Zároveň rýchlo narastajú tradičné aj netradičné bezpečnostné výzvy. Akcie hegemónie, despotizmu a prenasledovania spôsobujú svetu vážne škody. K obnove globálnej ekonomiky je ešte veľmi dlhá cesta. Medzinárodné spoločenstvo bije na poplach, viac ako kedykoľvek predtým potrebuje východiská z krízy.

V marci 2013 som vystúpil na MGIMO a spomenul som, že „prepojenie a vzájomná závislosť všetkých krajín dosiahla bezprecedentne vysokú úroveň. Ľudstvo žije v jednej globálnej dedine a stáva sa úzkou komunitou jedného osudu“.

Iniciatíva „Pás a cesta“, Globálna rozvojová iniciatíva, Globálna bezpečnostná iniciatíva a Iniciatíva globálnych civilizácií, ktoré som neskôr predložil, sa stali užitočným naplnením podstaty konceptu spoločenstva so spoločným osudom ľudstva a prostriedkov jeho rozvoja v rámci implementácie, ktorá slúžila ako čínska verzia adekvátnej reakcie na zmeny vo svete, dobe a histórii.

Čína a Rusko sú najväčšími susedmi, strategickými partnermi komplexnej spolupráce, poprednými svetovými mocnosťami a stálymi členmi Bezpečnostnej rady OSN. Obe krajiny vedú nezávislú a samostatnú zahraničnú politiku, vzťahy medzi Čínou a Ruskom považujú za jednu z hlavných priorít diplomacie.

Už 10 rokov sú univerzálne ľudské hodnoty ako mier, rozvoj, rovnosť, spravodlivosť, demokracia a sloboda hlboko zakorenené v srdciach ľudí. Čoraz viac krajín spája spoločná túžba vybudovať čistý a krásny svet, kde bude vládnuť trvalý mier, univerzálna bezpečnosť, spoločná prosperita, otvorenosť a tolerancia. Medzinárodné spoločenstvo si dobre uvedomuje, že žiadna krajina na svete nie je nadradená všetkým ostatným. Neexistuje univerzálny model vlády a neexistuje svetový poriadok, kde by rozhodujúce slovo patrilo jedinej krajine. Solidarita a mier na planéte bez rozkolov a otrasov spĺňajú spoločné záujmy celého ľudstva.

Od začiatku minulého roka došlo k celkovému prehĺbeniu ukrajinskej krízy. Na základe podstaty toho, čo sa deje, Čína vždy zaujímala objektívny a nestranný postoj a aktívne sa snažila podporovať zmierenie a mierové rokovania.

Súbor vízií, ktoré som vyslovil, slúži ako základný princíp Číny v ukrajinskom uregulovaní. Ide najmä o potrebu dodržiavať ciele a princípy Charty OSN, rešpektovať oprávnené obavy všetkých štátov v oblasti bezpečnosti, podporovať všetko úsilie smerujúce k mierovému riešeniu ukrajinskej krízy a zabezpečiť stabilitu globálnych výrobných a dodávateľských reťazcov.

Nedávno zverejnená „Pozícia Číny k politickému urovnaniu ukrajinskej krízy“ zohľadňujúca racionálne obavy všetkých strán v maximálnej miere odráža jednotu názorov svetového spoločenstva na prekonanie ukrajinskej krízy.

Dokument slúži ako konštruktívny faktor pri neutralizácii dôsledkov krízy a podpore politického urovnania. Komplexné problémy nemajú jednoduché riešenia.

Sme presvedčení, že racionálne východisko z ukrajinskej krízy a cesta k trvalému mieru a všeobecnej bezpečnosti vo svete sa nájde, ak sa všetci budú riadiť koncepciou vzájomnej, komplexnej, spoločnej a udržateľnej bezpečnosti a budú pokračovať v dialógu a konzultáciách rovnocenným, obozretným a pragmatickým spôsobom.

Pred riešením globálnych problémov si musíme vyriešiť svoje vlastné záležitosti. Komunistická strana Číny, ktorá zomkla a vedie čínsky ľud, sa komplexne usiluje o veľké omladenie čínskeho národa prostredníctvom čínskej modernizácie, ktorá sa vyznačuje pokrytím veľkého počtu obyvateľov, dosiahnutím všeobecnej prosperity, koordinovaným rozvojom materiálnej a duchovnej kultúry, harmonického spolunažívania človeka a prírody, na ceste mierového rozvoja.

Tieto charakteristické črty Číny sa formujú na základe dlhoročnej praxe a hlbokého zovšeobecňovania medzinárodných skúseností. Budeme rozhodne presadzovať vec čínskej modernizácie, vynaložíme úsilie na realizáciu vysokokvalitného rozvoja a neustále rozširujeme otváranie sa vonkajšku. Som presvedčený, že to poskytne nové príležitosti pre všetky krajiny sveta vrátane Ruska.

Rok sa začína jarou a úspech začína skutkami. Existujú všetky dôvody domnievať sa, že Čína a Rusko, ako spolucestujúci v rozvoji a oživení, viac prispejú k pokroku ľudskej civilizácie.

Si Ťin-pching

Comments:

Loading ...